El concurso Juvenes translatores está concebido para promover el uso y el aprendizaje de lenguas extranjeras en Europa y específicamente la traducción. Andrea Vassiliou, comisaria de Educación, Cultura, Multilingüismo y Juventud opina que «Los jóvenes de hoy en día viajan más que las anteriores generaciones, y es más probable que busquen un puesto de trabajo en el extranjero, por lo que las competencias lingüísticas constituyen un activo inestimable para ellos.»
El número total de centros que pueden participar este año es de más de 750, el año pasado fue de 690. Por cada Estado pueden participar el mismo número de centros de Enseñanza Secundaria que escaños tengan asignados en el Parlamento Europeo en 2014. Por España son 54.
El concurso está abierto a cualquier estudiante nacido en 1993 y cada centro puede inscribir un máximo de cinco alumnos. Pueden participar jóvenes de cualquier nacionalidad siempre que estén matriculados en un centro de la UE. Pueden traducir desde cualquier lengua oficial de la UE y hacia cualquiera de ellas.
El certamen se celebra de forma simultánea en todos los centros que participan, bajo la supervisión de los profesores. Los concursantes tendrán dos horas para traducir el texto que la Comisión envía momentos antes del comienzo de la prueba. Se puede utilizar diccionario pero no aparatos electrónicos.
Los vencedores serán invitados a Bruselas a la ceremonia de entrega de premios, conocerán las instituciones Europeas y se reunirán con traductores que trabajan en ellas.