Sin duda para viajar a Manchester es mejor conocer el inglés. Pero una persona que hable eleme, un dialecto nigeriano, puede encontrarse a alguien que le entienda. El segundo idioma más hablado en Manchester es el urdu, seguido del árabe, el chino, el bengalí o el polaco.
Un equipo de la Universidad de Manchester ha estudiado la idiosincrasia del Manchester multilingüe y han analizado como se mueve esa ciudad sin convertirse en una babel en la que nadie se entienda. En un año, las bibliotecas de la ciudad prestaron más de 20.000 libros y otro material en idioma no inglés y en dos meses se han enviado 12.000 mensajes en 50 idiomas. Según el estudio, el 80% de los habitantes que no tienen el inglés como idioma materno, dicen que hablan bien o muy bien el inglés, y sólo el 3% reconoce que no se desenvuelve bien.
Desde que se convirtió en uno de los núcleos vitales de la industrialización de Gran Bretaña, en la segunda mitad del siglo XIX, Manchester ha vivido continuas oleadas de inmigrantes, tanto internos como de otros países. Entre 2001 y 2011 la población extranjera aumentó un 19%, superando la media nacional que se situó en el 7%. En 2012 unos 3.000 alumnos pidieron que se les concediera un "certificado general de enseñanza secundaria" en idiomas extranjeros. Otro ejemplo del multiculturalismo de este importante centro financiero y cultural británico es que está hermanada con municipios de Colombia, Pakistán, China, Israel, España, Rusia, India, Nicaragua o Alemania.